![]() õpetusmetoodikad![]() ![]() ![]() |
Normaalselt
kuulvad lapsed õpivad keelt ümbritseva maailma helisid kuulates ja neid tekitades. Nad
õpivad loomuliku suhtlemise kaudu, mis ongi auditiiv-verbaalne kommunikatsioon. Kuid ka
kuulmiskahjustusega lapsed on võimelised samal Auditiiv-verbaalne teraapia põhineb teoorial, et isegi minimaalsete kuulmisjääkidega last on võimalik suunata spontaanse verbaalse kõne ja keele tekkele ning arengule. Kuulmispuudega
lapsed saavad õppida keelt kasutama võimendatud kuulmise abiga. Paljud suudavad nõnda
omandada ka keele ja saavad suhelda oma vanemate ning kõigi teistegagi kui võrdne võrdsega. Ükskeelse (oraalse), suulisele kõnele orienteeritud õpetuse kesised tulemused tõid 1960. aastate lõpul ja 1970. aastate algul kurtide õpetusse suuna, mida tuntakse totaalse kommunikatsiooni meetodi nime all ning mis praegu on kasutusel enamikes Ameerika Ühendriikide kurtide koolides ning levinud ka mitmel pool mujal maailmas. Totaalne kommunikatsioon on filosoofia, mis kasutab efektiivselt kommunikatsiooniks ära kõik kuuldelise, käelise ning suulise suhtlemise võimalused. Totaalse kommunikatsiooni meetod hõlmab kõiki võimalikke oraalse, manuaalse ning häälikulise suhtlemise võimalusi. Sinna kuuluvad ka miimika, viiped, lugemine, kirjutamine ning teised vahendid, mis tagavad kommunikatsiooni selguse ning ligipääsetavuse. 1970. aastatel levis meetod ka mitmetes Euroopa maades ning on praegu ilmselt kõige enam kasutatav meetod kurtide õpetamises. Teistest oraalse õpetuse koolkondadest eristab totaalset kommunikatsiooni see, et õpetaja saadab oma suulist kõnet üksikviibete abil, mis kergendab õpilastele selle suult lugemist. Oma olemuselt on ka totaalne kommunikatsioon ükskeelne (kõnekeelne) meetod, kuna viipekeelest võetud viiped on allutatud kõnekeele süntaksile ning õpilased saavad sellest viibetega saadetud kõnest aru sedavõrd, kuivõrd nad valdavad kõnekeele süntaksi. Meetodi rakendamisel on täheldatud küll õpilase-õpetaja vahelise suhtlemise hõlbustamist, üksteisest arusaamise olulist paranemist, kuid oodatud progress lugemis-ja kirjutamisoskuse osas jäi tulemata. See on ka ootuspärane, kuivõrd suulise kõne visualiseerimine kurdile lapsele ei tähenda veel seda, et ta seda täies ulatuses mõtestada saab. Kood, mis kurtideni sel teel jõuab, on vaesestatud kood, kuna viibete ja sõnade tähendusväljad ei kattu ning enamus kõnekeele morfeeme (v.a sõnatüved) jääb vahendamata. Inimene, kes püüab korraga kõneleda ja viibelda, seisab psühholoogiliselt ning füüsiliselt lahendamatu ülesande ees. Kahjustatud on signaali üks pool või mõlemad. Kõnelemise ning viiplemise rütmid on erinevad. Kakskeelne
õpetus annab kurdi lapse elus ja hariduses eluõiguse nii viipekeelele kui eesti keelele.
Mis on viipekeel? Keeled jagunevad
tajumise ja produtseerimise viisi põhjal kaheks:kõneldud ja viibeldud
keelteks. Viipekeelt nagu kõnekeeltki võib vaadelda eraldi viipevara (sõnavara) ja grammatika seisukohalt. Eesti viipekeelde tuleb pidevalt juurde uusi viipeid ja vanu kaob käibelt. Palju on sünonüüm-viipeid, esineb ka viibete varieerumist piirkonniti. Need nähtused on omased kõigile elavatele keeltele. Sageli võetakse
viipevara vaatlemisel aluseks kõnekeele sõnavara, arvates, et igale sõnale peab vastama
üks viibe. See pole aga nii. Kui kõnelemisel sõnad järjestuvad üksteise taha, siis
viiplemisel lisandub veel ees olev viiperuum. Viipekeelne õpetus kasutab õpetamiskeelena viipekeelt.
|
|